Tristesse et beauté : roman - Cover

Tristesse et beauté : roman

De Yasunari Kawabata

1981

mio logo

6,0/10

Résumé

Beauty and Sadness ( 美しさと哀しみと Utsukushisa to kanashimi to) is a 1964 novel by Japanese author Yasunari Kawabata.Opening on the train to Kyoto, the narrative, in characteristic Kawabata fashion, subtly brings up issues of tradition and modernity as it explores writer Oki Toshio's reunion with a young lover from his past, Otoko Ueno, who is now a famous artist and recluse. Ueno is now living with her protegée and a jealous lover, Keiko Sakami, and the unfolding relationships between Oki, Otoko, and Keiko form the plot of the novel. Keiko states several times that she will avenge Otoko for Oki's abandonment, and the story coalesces into a climactic ending.

Avis et Commentaires

2 avis
Ad
Aquoa noté ★ 7/10
22 mars 2026

Vingt ans après leur désastreuse relation Oki, écrivain devenu célèbre grâce à justement cette relation, souhaite revoir Otoko, qui se dérobe en lui imposant la présence de sa jeune amante, Keiko. Celle-ci se met en tête de venger son mentor et maîtresse (et peut-être mère de substitution) en séduisant et Oki et son fils, menant à la perte toute leur famille. Kawabata décrit des personnages extravagants, obsédés, aux motifs difficiles à entendre : Le lac, Pays de neige, Nuées d'oiseaux blancs... ce roman tardif n'y déroge pas (première édition française 1965, traduit par Amina Okada). La description des manigances de Keiko nous fait entrer dans le personnage d'une perverse qui agit par vénération pour l'artiste qu'elle aime, et qui pourtant ne souhaite que trouver la paix, refuse l'idée de vengeance. Là réside la beauté, bien plus que dans les sites précisément décrits par Kawabata, historiques et ayant trait à la poésie ou à l'art pictural. D'ailleurs le contraste, voulu, est fort entre la beauté de l'histoire des arts via les lieux et les personnages qui en témoignent et la perversité désordonnée, improvisée autant que stratégique, qu'impose la jeune Keiko. Pauvre Taichîro, victime d'un adultère mal engagé par son père, qui empêcha Otoko de vivre une vie sereine et accomplie ! Ici la déviance est synonyme de beauté (l'amour lesbien/maternel d'Otoko/Keiko) alors que la vie normée accomplie est associée au destin qui ne vous laisse pas en paix. Kawabata aurait écrit avec ambiguïté, ses romans laisseraient possibles, dans le langage même, plusieurs interprétations, ce qui en fait un défi pour les traducteurs.

Gandalf Aur
Gandalfa noté ★ 5/10
11 octobre 2025

Liste